Keine exakte Übersetzung gefunden für لأجل أن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch لأجل أن

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • "Gefangenschaft auf unbestimmte Zeit auf Basis von Geheiminformationen ist der Stoff, aus dem Alpträume sind", so einer der Lordrichter Lord Scott von Foscote in der Urteilsverkündung. "Wir assoziieren damit Frankreich während oder vor der Revolution, die Sowjetunion unter Stalin und nun, dank Sektion 23 des Anti-Terror-Gesetzes, das Vereinigte Königreich."
    "ان الاعتقال لأجل غير مسمى على أساس معلومات سرية ما هو سوى مادة تحبك منها كابوسا بغيضا"، هذا ما قاله أحد القضاة في مجلس اللوردات، اللورد سكوت من فوسكوت حين اعلان قرار المحكمة. "تداعى إلينا فرنسا خلال أو قبل الثورة والاتحاد السوفيتي تحت حكم ستالين، والآن بفضل المادة 23 من قانون مكافحة الارهاب المملكة المتحدة."
  • Anfang der neunziger Jahre waren die Perspektiven günstiger: die Missionen zur Umsetzung von Friedensübereinkünften waren befristet und nicht zeitlich unbegrenzt, und die erfolgreiche Abhaltung nationaler Wahlen schien eine vorgezeichnete Ausstiegsstrategie zu eröffnen.
    ففي البداية، لاحت في التسعينات آفاق إيجابية: إذ كانت عمليات تنفيذ اتفاقات السلام محددة الأجل وليست لأجل غير مسمى، وبدا أن نجاح إجراء الانتخابات الوطنية يوفر استراتيجية خروج جاهزة.
  • a) ihre Rechtsvorschriften, Politiken, Verfahren und Praktiken im strafrechtlichen Bereich in Übereinstimmung mit ihrer Rechtsordnung überprüfen, bewerten und erforderlichenfalls verändern, um sicherzustellen, dass Frauen im Strafjustizsystem gerecht behandelt werden;
    (أ) مراجعة وتقييم تشريعاتها وسياساتها وإجراءاتها وممارساتها المتعلقة بالمسائل الجنائية، وكذلك تعديلها اذا دعت الضرورة، بطريقة تتسق مع نظمها القانونية، لأجل ضمان أن تنال المرأة معاملة منصفة من نظام العدالة الجنائية؛
  • Und wenn der Schuldner schwachsinnig oder schwach ist oder unfähig , selbst zu diktieren , dann soll sein Sachwalter getreulich für ihn diktieren . Und lasset zwei Zeugen unter euren Männern es bezeugen , und wenn es keine zwei Männer gibt , dann ( sollen es bezeugen ) ein Mann und zwei Frauen von denen , die euch als Zeugen geeignet erscheinen , damit , wenn sich eine der beiden irrt , die andere von ihnen sie ( daran ) erinnert .
    « يا أيها الذين آمنوا إذا تداينتم » تعاملتم « بدين » كسلم وقرض « إلى أجل مسمى » معلوم « فاكتبوه » استيثاقا ودفعا للنزاع « وليكتب » كتاب الدين « بينكم كاتب بالعدل » بالحق في كتابته لا يزيد في المال والأجل ولا ينقص « ولا يأب » يمتنع « كاتب » من « أن يكتب » إذا دُعي إليها « كما علَّمه الله » أي فضله بالكتابة فلا يبخل بها والكاف متعلقة بيأب « فليكتب » تأكيد « وليملل » على الكاتب « الذي عليه الحق » الدين لأنه المشهود عليه فيقر ليعلم ما عليه « وليتق الله ربه » في إملائه « ولا يبخس » ينقص « منه » أي الحق « شيئا فإن كان الذي عليه الحق سفيها » مبذرا « أو ضعيفا » عن الإملاء لصغر أو كبر « أو لا يستطيع أن يُملَّ هو » لخرس أو جهل باللغة أو نحو ذلك « فَلْيُمْلِلْ وليُّه » متولي أمره من والد ووصي وقيِّم ومترجم « بالعدل واستشهدوا » أشهدوا على الدَّين « شهيدين » شاهدين « من رجالكم » أي بالغي المسلمين الأحرار « فإن لم يكونا » أي الشهيدان « رجلين فرجل وامرأتان » يشهدون « ممن ترضون من الشهداء » لدينه وعدالته وتعدد النساء لأجل « أن تضل » تنسى « إحداهما » الشهادة لنقص عقلهن وضبطهن « فَتُذكِّرَ » بالتخفيف والتشديد « إحداهما » الذاكرة « الأخرى » الناسية وجملة الإذكار محل العلة أي لتذكر أن ضلت ودخلت على الضلال لأنه سببه وفي قراءة بكسر أن شرطية ورفع تذكر استئناف جوابه « ولا يأب الشهداء إذا ما » زائدة « دُعوا » إلى تحمل الشهادة وأدائها « ولا تسأموا » تملوا من « أن تكتبوه » أي ما شهدتم عليه من الحق لكثرة وقوع ذلك « صغيرا » كان « أو كبيرا » قليلا أو كثيرا « إلى أجله » وقت حلوله حال من الهاء في تكتبوه « ذلكم » أي الكتب « أقسط » أعدل « عند الله وأقوم للشهادة » أي أعون على إقامتها لأنه يذكرها « وأدنى » اقرب إلى « أ » ن « لا ترتابوا » تشكوا في قدر الحق والأجل « إلا أن تكون » تقع « تجارةٌ حاضرةٌ » وفي قراءة بالنصب فتكون ناقصة واسمها ضمير التجارة « تديرونها بينكم » أي تقبضونها ولا أجل فيها « فليس عليكم جُناح » في « ألا تكتبوها » والمراد بها المتجر فيه « وأشهدوا إذا تبايعتم » عليه فأنه أدفع للاختلاف وهذا وما قبله أمر ندب « ولا يُضارّ كاتب ولا شهيد » صاحب الحق ومن عليه بتحريف أو امتناع من الشهادة أو الكتابة ولا يضرهما صاحب الحق بتكليفها ما لا يليق في الكتابة والشهادة « وإن تفعلوا » ما نُهيتم عنه « فإنه فسوق » خروج عن الطاعة لاحق « بكم واتقوا الله » في أمره ونهيه « ويعلمكم الله » مصالح أموركم حال مقدرة أو مستأنف « والله بكل شيء عليم » .
  • Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs , noch den heiligen Monat , noch die Opfertiere , noch die geweihten Opfertiere , noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden , die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen . Wenn ihr den Weihezustand beendet habt , dürft ihr jagen ; ihr dürft dazu nicht bewegt werden durch den Haß , den ihr gegen Leute hegt , weil sie euch von der heiligen Moschee abgehalten haben , so daß ihr eine Übertretung begeht .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله » جمع شعيرة أي معالم دينه بالصيد في الإحرام « ولا الشهر الحرام » بالقتال فيه « ولا الهدْي » ما أهدى إلى الحرم من النِّعم بالتعرض له « ولا القلائد » جمع قلادة وهي ما كان يقلد به من شجر الحرم ليأمن أي فلا تتعرضوا لها ولا لأصحابها « ولا » تحلوا « آمِّين » قاصدين « البيت الحرام » بأن تقاتلوهم « يبتغون فضلا » رزقا « من ربهم » بالتجارة « ورضوانا » منه بقصده بزعمهم الفاسد وهذا منسوخ بآية براءة « وإذا حللتم » من الإحرام « فاصطادوا » أمر إباحة « ولا يجرمنَّكم » يكسبنكم « شنَآن » بفتح النون وسكونها بغض ( قوم ) لأجل « أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا » عليهم بالقتل وغيره « وتعاونوا على البرِّ » بفعل ما أمرتم به « والتقوى » بترك ما نهيتم عنه « ولا تعاونوا » فيه حذف إحدى التاءين في الأصل « على الإثم » المعاصي « والعدوان » التعدي في حدود الله « واتقوا الله » خافوا عقابه بأن تطيعوه « إن الله شديد العقاب » لمن خالفه .
  • Vielleicht wirst du nun einen Teil von dem aufgeben , was dir offenbart wurde ; und deine Brust wird davon so bedrückt sein , daß sie sagen : " Warum ist nicht ein Schatz zu ihm niedergesandt worden oder ein Engel mit ihm gekommen ? " Du aber bist nur ein Warner , und Allah ist der Hüter aller Dinge .
    « فلعلك » يا محمد « تارك بعض ما يوحى إليك » فلا تبلغهم إياه لتهاونهم به « وضائق به صدرك » بتلاوته عليهم لأجل « أن يقولوا لوْلا » هلا « أنزل عليه كنز أو جاء معه مَلَكٌ » يصدقه كما اقترحنا « إنما أنت نذير » فما عليك إلا البلاغ لا الإتيان بما اقترحوا « والله على كل شيء وكيل » حفيظ فيجازيهم .
  • Und sprich nie von einer Sache : " lch werde es morgen tun "
    « ولا تقولن لشيء » أي لأجل شيء « إني فاعل ذلك غدا » أي قيما يستقبل من الزمان .
  • Sollen Wir da die Ermahnung von euch abwenden , weil ihr ein zügelloses Volk seid ?
    « أفنضرب » نمسك « عنكم الذكر » القرآن « صفحاً » إمساكاً فلا تؤمرون ولا تنهون لأجل « أن كنتم قوماً مسرفين » مشركين لا .
  • auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht .
    « ألا تطغوا » أي لأجل أن لا تجوروا « في الميزان » ما يوزن به .
  • O ihr , die ihr glaubt , nehmt euch nicht Meine Feinde und eure Feinde zu Beschützern , indem ihr ihnen Zuneigung gutmütig zeigt , wo sie doch die Wahrheit leugnen , die zu euch gekommen ist , und den Gesandten und euch selbst austreiben , weil ihr an Allah , euren Herrn , glaubt . Wenn ihr zum Kampf für Meine Sache und im Trachten nach Meinem Wohlgefallen ausgezogen seid , gebt ihr ihnen insgeheim Zuneigung zu verstehen , während Ich doch am besten weiß , was ihr verbergt und was ihr kundtut .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوَّكم » أي كفار مكة « أولياء تلقون » توصلون « إليهم » قصد النبي صلى الله عليه وسلم غزوهم الذي أسرَّوُ إليكم وَوَرَّى بحُنَين « بالمودة » بينكم وبينهم كتب حاطب بن أبي بلتعة إليهم كتابا بذلك لما له عندهم من الأولاد والأهل المشركين فاسترده النبي صلى الله عليه وسلم ممن أرسله معه بإعلام الله تعالى له بذلك وقبل عذر حاطب فيه « وقد كفروا بما جاءكم من الحق » أي دين الإسلام والقرآن « يخرجون الرسول وإياكم » من مكة بتضييقهم عليكم « أن تؤمنوا » أي لأجل أن آمنتم « بالله ربكم إن كنتم خرجتم جهادا » للجهاد « في سبيلي وابتغاء مرضاتي » وجواب الشرط دل عليه ما قبله ، أي فلا تتخذوهم أولياء « تُسرون إليهم بالمودة وأنا أعلم بما أخفيتم وما أعلنتم ومن يفعله منكم » أي إسرار خبر النبي إليهم « فقد ضل سواء السبيل » أخطأ طريق الهدى ، والسواء في الأصل الوسط .